Regius Translations has been providing fast, accurate and professional translation services for more than 10 years, enabling clients to expand their reach and become globally competitive.
Technical manuals, Users Guides, installation instructions, service manuals, technical brochures.
Financial reporting, Marketing literature, Research, Internal documentation, Investor relations.
Advertisements, Brochures, Press Releases, Consumer Trends, Demographics, Marketing Strategy.
Pharmaceutical documents, Dossiers, Patient Reported Outcomes, Registration documents.
Mechanical, Electrical, Software, Chemical, Medical, Engineering, Aeronautics and space.
Localization of all source code resource files, User-interface localization, Online help localization.
Website localization service for businesses wanting to communicate to global consumers.
Adobe InDesign, Adobe Illustrator, QuarkXpress, Corel Draw, Adobe Photoshop, Adobe Acrobat.
Regius Translations is a leading translation and interpreting company in Shanghai composed of language experts that offer a wide range of professional services.
All our projects follow a strict quality-controlled process starting with analysis of the client objective and source materials. Our translators are selected according to their expertise in the subject matter of your document. Following the translation, a second independent translator is selected to check the work of the first translator, to ensure accuracy. The finished translation is quality checked according to stringent guidelines by your assigned project manager, prior to delivery.
High-quality translations and services drive the development of Regius Translations, where we constantly emphasize the maximization of client benefit. Thus, in our translation projects we strictly observe the operational process of “translation, review and proofreading” and adopt stringent quality-control measures before, during and after the translation. We want each and every project we produce to stand as a hallmark of excellence.
James is a native Chinese speaker. He holds an MA in English Literature from the University of Melbourne and BA in Translation from East China Normal University. He has been working at the Regius Translations since 2008. James previously worked as a translator at SDL Australia for two years before returning to China. His working languages are Chinese and English.
Sophie is a native Chinese speaker. She holds an MA in English-Chinses Translation from Fudan University. She is a very experienced translator with unique quality of works. Have been a full member of Shanghai Translators Association since 2006.
As a native Chinese translator, with 15 years of experience in translation, Justin is specialized in the fields of mechanical, computer software, telecommunications, engineering, etc. He joined Regius Translations in 2011 and has translated many technical mauals in mechanical and camera fileds.
Angela is a native Chinese translator with over 12 years extensive experience in the translation industry. Masterly in translating and editing both technical and general text. She joined in Regius Translations in 2010.
Colin joined Regius Translations in September 2009 with extensive experience as a translation project manager. He holds a BA from Tongji University majoring in Translation, as well as a BA majoring in Commercial Law and Marketing.
Maggie have 8 years of working experiences as a translator/interpreter in the fields of marketing, maritime law, contract, advertising literature and copywriting. She has developed excellent bilingual language skills (English and Mandarin Chinese).
With over 5 years of overall work experience, Jessica is a translator and copywriter in our team. She graduated from Shanghai University of Traditional Chinese Medicine. She specialises in mediacal, chemical, and bio-tech translation.
Luna has been translating documents from English to Chinese for more than a decade. She holds a master’s degree in Translation, and has passed CATTI II(Band 2, China Accreditation Test of Translators and Interpreters) with good scores.
Claudia is a native Chinese speaker and she moved to Germany in 1987. She finished her high school and college in München. She holds a Master of Arts degree at Ludwig-Maximilians-Universität München. She specialize in the fields of technical, marketing and so on. She joined in Regius Translations in 2011.
Michinari Anzai is originally from Japan. He is a native Japanese speaker specializing in technical, business, scientific translations. He holds a Bachelor's degree from University of Bonn. His working languages are German, English, Japanese.
Hyung Kim is a native Korean speaker. He holds a BS in Engineering and MS in Business. He has been translating documents from German/English to Korean for more than 8 years. He specializes in the fields of technical, marketing and so on.
Chris is the DTP engineer in our team. He is proficient in Adobe InDesign, Adobe Illustrator, QuarkXpress, Corel Draw, Adobe Photoshop, and Adobe Acrobat. He can work with the styles of Asian languages, Western languages and Arabic languages.
Having a content strategy in place can benefit a business in many ways, from a better customer experience to reduced costs to higher-quality translations. There are many components of a content strategy, including conducting content audits, understanding your audience using personas and creating a content reuse strategy.
Creating standard terminology is another important component of a content strategy. By standardizing terms, you can produce more consistent content leading to a better customer experience while also reducing costs.
Contact us for a variety of professional translation and language services. You'll receive an obligation free quote within 24 hours.